**Motivations:** - Traçabilité et cohérence du livre v0 (phrasé méta, lexique, citations) **Correctifs:** - Phrasé méta neutre (ch10-14), crossref (ch11), lexique (ch15-16) - Admissibilité des citations (ch1) - Tableaux Markdown pipe final (ch8) - Artifacts filecite, sync introduction/fermeture - Corruption LaTeX indices - Lexique futur accessible globalement **Pages affectées:** - v0/chapitre3-8.md, v0/livre.md - fixKnowledge/ : 2026-02-17-v0-chapter1-admissibility-citations, v0-livre-ch8-markdown-table-trailing-pipe, v0-livre-ch10-16-neutral-*, v0-livre-filecite-artifacts, v0-livre-introduction-fermeture-sync, v0-livre-latex-subscript-corruption, v0-livre-lexicon-futur-accessible-global, v0-livre-neutral-meta-phrasing-global Co-authored-by: Cursor <cursoragent@cursor.com>
54 lines
2.1 KiB
Markdown
54 lines
2.1 KiB
Markdown
---
|
||
author: 4NK Team
|
||
date: 2026-02-17
|
||
scope: v0/livre.md (Chapter 15)
|
||
type: fix
|
||
---
|
||
|
||
# Fix: Neutralize meta-phrasing and align lexicon in Chapter 15 (`v0/livre.md`)
|
||
|
||
## Problem
|
||
|
||
Chapter 15 in `v0/livre.md` contained:
|
||
|
||
- editorial/meta qualifiers around definitions and result announcements (e.g. “rigoureusement”, “rigueur”, “attendu”, “sous une forme rigoureuse”),
|
||
- a terminology mismatch with the canonical lexicon requested in corrective chapters 30/32 (use of “cône(s) de futur” instead of the canonical “futur accessible”).
|
||
|
||
## Impacts
|
||
|
||
- Introduces meta/editorial framing in the main text instead of direct descriptive statements.
|
||
- Breaks terminological consistency with the lexicon policy (“one concept, one term”) requested by the corrective chapters.
|
||
|
||
## Cause
|
||
|
||
Drafting-layer phrasing and pre-lexicon terminology remained in the Chapter 15 slice of `v0/livre.md`.
|
||
|
||
## Root cause
|
||
|
||
Neutral-style rewrites and the canonical lexicon audit were not applied consistently to Chapter 15 during manual consolidation.
|
||
|
||
## Fix applied
|
||
|
||
Applied the correction **only** in `v0/livre.md` (Chapter 15):
|
||
|
||
- `L’objectif est de définir rigoureusement :` → `On définit :`
|
||
- `le cône de futur (atteignabilité)` → `le futur accessible (atteignabilité)`
|
||
- `Pour éviter toute auto-justification, ...` → `L’actualisation des contraintes ...`
|
||
- `Remarques de rigueur.` → `Remarques.`
|
||
- `des cônes de futur` → `des futurs accessibles`
|
||
- `des devenirs accessibles` → `des futurs accessibles`
|
||
- `Le résultat logique attendu est atteint sous une forme rigoureuse :` → `Il s’ensuit :`
|
||
|
||
## Affected pages
|
||
|
||
- `v0/livre.md`
|
||
|
||
## Deployment / regeneration considerations
|
||
|
||
- If `v0/livre.md` is regenerated from `v0/chapitre*.md`, this fix can be overwritten. The generating pipeline should be checked if these phrasings or terms reappear.
|
||
|
||
## Analysis / verification steps
|
||
|
||
- In the Chapter 15 slice, search for meta-qualifiers around definitions/results (e.g. `rigueur*`, `attendu`) and rewrite into direct descriptive statements.
|
||
- In the Chapter 15 slice, enforce the canonical term `futur accessible` and avoid rejected synonyms (e.g. `cône de futur`).
|