2025-08-25 17:43:01 +02:00

40 lines
1.6 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# .gitea/workflows/template-sync.yml — synchronisation et contrôles dintégrité
name: 4NK Template Sync
on:
schedule: # planification régulière
- cron: "0 4 * * 1" # exécution hebdomadaire (UTC)
workflow_dispatch: {} # déclenchement manuel
jobs:
check-and-sync:
runs-on: linux
steps:
- name: Lire TEMPLATE_VERSION et .4nk-sync.yml
# Doit charger ref courant, source_repo et périmètre paths
- name: Récupérer la version publiée du template/4NK_rules
# Doit comparer TEMPLATE_VERSION avec ref amont
- name: Créer branche de synchronisation si divergence
# Doit créer chore/template-sync-<date> et préparer un commit
- name: Synchroniser les chemins autoritatifs
# Doit mettre à jour .cursor/**, .gitea/**, AGENTS.md, scripts/**, docs/SSH_UPDATE.md
- name: Contrôles post-sync (bloquants)
# 1) Vérifier présence et exécutable des scripts/*.sh
# 2) Vérifier mise à jour CHANGELOG.md et docs/INDEX.md
# 3) Vérifier docs/SSH_UPDATE.md si scripts/** a changé
# 4) Vérifier absence de secrets en clair dans scripts/**
# 5) Vérifier manifest_checksum si publié
- name: Tests, lint, sécurité statique
# Doit exiger un état vert
- name: Ouvrir PR de synchronisation
# Titre: "[template-sync] chore: aligner .cursor/.gitea/AGENTS.md/scripts"
# Doit inclure résumé des fichiers modifiés et la version appliquée
- name: Mettre à jour TEMPLATE_VERSION (dans PR)
# Doit remplacer la valeur par la ref appliquée